10 cosas para saber sobre J.R.R. Tolkien


Publicado el miércoles 7 abril 2010


Verdades, tópicos y anécdotas sobre el mítico escritor británico. Una entrada imprescindible para sus cientos de miles de fans.

1. Era un amante del género dramático (un teatrero)

Como lingüista y experto en Inglés Antiguo y en literatura nórdica antigua, Tolkien fue profesor titular en la Universidad de Oxford desde 1925 hasta 1959. También fue un incansable instructor, impartió entre 70 y 136 conferencias al año (su contrato sólo pedía 36). Pero lo mejor de todo era la forma en que las impartía. Si bien tranquilo y poco pretencioso en público, Tolkien no era el típico estereotipo de catedrático plomizo de Oxford en el aula. Se lo conocía por comenzar las clases irrumpiendo en la sala de conferencias, muchas veces con una cota de malla y recitando las líneas iniciales de Beowulf. Como uno de sus estudiantes dijo, «Él era capaz de convertir el aula en la sala del trono.»

2. No compartía nuestro entusiasmo por los Hobbits.

Tolkien se consideraba un estudioso, en primer lugar y un escritor, en segundo lugar. Siempre le molestó que sus escritos académicos fueran en gran parte desconocidos por el público en general, que sin embargo adoraba sus obras fantásticas. El Hobbit y El Señor de los Anillos fueron en gran parte un intento de Tolkien de construir una obra mitológica, cuyo éxito le acabo superando. De hecho, pasó años rechazando, criticando y renegando de adaptaciones de su obra que no creía que alcanzaban su enfoque épico y noble propósito. También era totalmente escéptico respecto a que los aficionados de ESDLA, que él siempre consideró realmente incapaces de apreciar su obra, Tolkien probablemente se habría horrorizado al ver a un idolo de quinceañeras vestido como Legolas en una película sobre una de sus obras.

3. Amaba a su trabajo cotidiano.

Para Tolkien, la escritura de ficción de fantasía era simplemente un hobby. Las obras que el consideraba más importantes eran sus trabajos académicos, incluyendo Beowulf: Los Monstruos y los Críticos, una traducción moderna de Sir Gawain y el Caballero Verde, y un Vocabulario de Inglés Medio.

Leed el resto en El Espacio Aéreo Ruso.

Via | Meneame

No comments have been added to this post yet.

Leave a comment

(required)

(required)